アメリカで学んだ英語

ここ最近アメリカでよく目にする「Tailgate Party」の意味とは?アメリカ文化を知る上で役立つかもしれない、この言葉の意味を解説してみる!

投稿日:2015/09/22 更新日:

tailgate party の意味

こんにちは。@Techガールです。

アメリカは今、フットボールシーズンに突入しております。

私も旦那君も、スポーツ観戦には全く興味が無いので、それ関連の英単語ってほぼ日常でも使う事が無いのですが、アメリカの文化を知る上では、今日の内容は少しばかり参考になるかもしれませんので、興味のある方は読み進めていってください。

それでは早速ですがいってみましょー!

SPONSORED LINK

この季節になるとよく目にする「Tailgate Party」の意味を聞いてみた!

先日ですが、私のお気に入りのスーパーに行くと、以下の様な広告を目にしました。

tailgateの意味
「Your Tailgate Needs」って・・・何だろ?って普通に思ったのです。

私の知っている「Tailgate(テイルゲート)」の意味と言えば、「車の後方ドア」もしくは、「あおり運転(もしくは車の後方にぴったりくっついて運転するの意味)」の事くらいで、「Your Tailgate」って言われると、違和感しか無かったんですよ。(笑)

「あなたのあおり運転」じゃないし、「あなたの後方ドア」でも無いし・・・。

そんな疑問を解消すべく、元教師の義理母に上の写真を添付して「What is this "tailgate" meaning?」とテキストで質問してみると、こんな回答を得られました。

※スペースが足りなかったので、回答部分をメインにスクショを撮っています。グレーが義理母の回答で、ブルーが私の返信です。

tailgateの意味

和訳は以下↓。

義理母からの回答:
フットボールの試合前に、(一部の)人々は「Tailgate Party」を行うのよ。彼らはチップスや、時には車のトラックに積んだグリルでハンバーガーを焼く事だってあるのよ。だからその広告上の「Tailgate」は、恐らく彼らが車のトラックの後方ドア(Tailgate)に食べ物を積んでパーティーをした事から来ているんだと思うわ。
私の返事:
あ〜なるほど!メイクセンスだわ。じゃあこの広告上の「Tailgate」って要するに「Tailgate Party」を指してるってことよね。じゃあ言い換えると「Your tailgate party needs」になるのかしら?
義理母からの回答:
そうそう。駐車場で行われるフットボールの試合前のパーティーの事をそう呼ぶのよ。

どうやらフットボール試合前に行われる野外パーティーの事を指すらしい

という事で、「Your Tailgate needs」とは、「Your Tailgate Party needs」の事で、フットボールの試合前に開かれる、ちょっとしたどんちゃん騒ぎのパーティーの事を指す様でした。

ちなみに家でTVを見ながら試合前にチップスやバーベキューをする事は「Tailgate Party」とは言わないそうです。「Tailgate Party」とは、あくまで駐車場で行うパーティーだけをそう呼ぶと言っていました。

なるほど・・・。

お義理母さん!これで日本人の嫁はまたアメリカ文化に触れる事ができました!ありがとう!ママーン(笑)
※毎回こんな風に日本人妻に英語の意味をせっつかれるアメリカ人の義理母が哀れ…ごめんお! ><;
[ads2]

パーティーはこんな感じで行われる!

「百聞は一見にしかず」という事なので、アメリカの「Tailgate Party」の様子を写真でご覧下さい。

Tailgate Party
Tailgate Party
▲こんな風に試合会場の駐車場で、フットボールゲームの前に野外パーティーを楽しみます。

一応Wipipedia様より意味を引用させて頂きました。こちらにより詳しく説明してありますので、長〜い説明を英文で読みたい方は以下をどうぞ。

What is Tailgate Party?
A tailgate party is a social event held on and around the open tailgate of a vehicle. Tailgating, which originated in the United States, often involves consuming alcoholic beverages and grilling food. Tailgate parties occur in the parking lots at stadiums and arenas, before and occasionally after games and concerts. People attending such a party are said to be 'tailgating'.
Many people participate even if their vehicles do not have tailgates. Tailgate parties also involve people bringing their own alcoholic beverages, barbecues, food etc which is sampled and shared among fans attending the tailgate. It is usually taboo to sell anything to fans.

Tailgate party -Wikipedia-

また、上の説明にもあるように、「Tailgate party」でフットボールを見に来たファンに何か物を売りつけるのはタブーだとされてるようです。パーティーで気分がハイになっても、物だけは売らない様に注意しましょう。

しかし一つだけちょっと疑問に思う事が・・
確かアメリカでは殆どの州が「野外での飲酒」を禁止しているハズなのですが、「Tailgate Party」だけは特別なのでしょうか。警察が来たら、このパーティー中の人達って一体どうなるんでしょうかねぇ。。@_@; 試合前に逮捕者が出ない事を祈ります。(笑)

 

如何でしたか?
今日は義理母に聞いた「Tailgate Party」の英語の意味についてご紹介しました。

スポーツ観戦に全く興味が無い人は、多分「Tailgate Party」には縁が無いと思いますが、この言葉はこの季節には結構耳にする言葉かもしれませんので、知っていると「あ!あの事ね〜」と少しばかりためになるかもしれません。

今日の記事が誰かのお役に立てたら嬉しいです。
最後まで読んで頂きありがとうございました。
また次回も宜しくお願い致します!

SPONSORED LINK

アメリカで学んだ英語 の人気記事(^^)

  • この記事を書いた人
  • 最新記事

- アメリカで学んだ英語
-

Copyright© TechガールのUsLife , 2024 All Rights Reserved.